河南新闻  |  媒眼河南  |  特写河南  |  特别关注  |  财 经 |  科教文卫社 会娱 乐 |  视 频 |  人 物 |  图片库 | 每月盘点
郑 州 许 昌 |  商 丘 |  洛 阳  |  安 阳  |  新 乡  |  平顶山  | 信 阳 | 南 阳 开 封 | 焦 作 | 鹤 壁 | 漯 河 濮 阳 周 口 驻马店 三门峡 | 济 源
 当前位置>>>首页>>>河南新闻>>>娱乐要闻

<木乃伊3>香港TVB演员配音 "港味"浓观众不满

时间: 2008-09-04 10:17:32   来源: 每日新报    打印 】 【 关闭



    2008年9月2日,湖北宜昌市解放电影院亮出的《木乃伊3》电影海报。据悉,中美合拍魔幻历险大片《木乃伊3 》当日起在全国影院上映。 中新社发 刘君凤 摄

  实在是低估了《木乃伊3》的影响力。9月1日并非节假日,又是学校开学的第一天,万达、金逸两家影城对该片的零点首映预期不高。谁知在当晚,该片的首映竟座无虚席。看片时,绝大多数观众对《木乃伊3》的配音质量感到遗憾,失望程度甚至超过了“中国元素”“特效”等影片本身的问题。由于《木乃伊3》英文版一些台词无法删除,目前该片上映的都是中文配音版,而香港TVB配音演员的表现则是令观众不满的原因。

  由于李连杰、杨紫琼、梁洛施、黄秋生等华人演员占据了该片主演阵容的半壁江山,而且他们都使用中文对白,该片在通过审查前原本有望用原版加字幕的方式引进。而该片接受审查时,却因为台词的缺陷而陷入两难境地。首先,杨紫琼、梁洛施等人的普通话不过关;其次,在原版影片中,一些对白中、英文混杂在一起。由于时间仓促,这些遗憾只能用配音的方式加以“急救”。几位TVB配音演员的普通话还算流利,但还是带有些许“港味”,加之内地观众对这些配音演员不很熟悉,很难将他们的台词与片中人物融合到一起。其实,几位TVB的演员来头不小,例如给玛丽亚·贝罗配音的李鹃,她是固定为汪明荃配音的TVB资深演员,但其稳重、优雅的声音与片中内心疯狂的艾芙琳显得格格不入。

  《木乃伊3》配音版中唯一一位用原声的就是李连杰,正是由于他的表演从形体到声音有统一性,才更加凸显其他角色声音与形象的不搭调。

 

【责任编辑: 张宁宁 】

进入论坛 】 【 字体显示: 】 【 打印 】 【 关闭窗口
 
关于我们 】- 【 联系方式 】- 【供稿服务 】- 【 广告服务
::::::::::::::::本网站所刊载信息,不代表中国新闻社河南分社观点。刊用本网站稿件,务经书面授权。:::::::::::::::
建议最佳浏览效果为 1024*768 分辨率